Wednesday, September 28, 2005

Raglan Line Translation - In Progress

Success! Valette over at the French knitalong has come to our rescue. She translated the first size, and I went ahead and did the others. Please be on the lookout for errors!

The only question I have now is probably not about the pattern, but rather, about knitting. How do you make this work on both sides simultaneously? Can you bind off at both the beginning and the end of a row?

ANSWER (from Stephie, on the French knitalong): You have to bind off one stitch on each side. When I have to bind off stitches at the end of a row, I just do it on the beginning of the next row (WS). It makes it easier for me :)

Valette reminds us that this method is ok for the front and back, but not for the sleeves, which use the decreases described in "stitches used."

Anyway, on with the translation

Raglan line translation:

square --> At 11 cm of godron (36 rows), form the raglan by binding off on each side: 3 stitches, then:

1) *4 rows up, bind off 1 stitch, two rows up bind off 1 stitch, and another two rows up bind off 1 stitch.* Repeat these 8 rows (* to *) 5 times. Then, bind off one stitch every other row 9 times (9 bound off over 18 rows).

2) *4 rows up, bind off 1 stitch, then bind off 1 stitch every other row over next 6 rows.* Repeat these 10 rows (* to *) 5 times. Then bind off one stitch every other row 11 times.

3) Bind off one stitch on the 4th row and 1 stitch on the 8th row. Then bind off one stitch every other row 29 times (29 stitches bound off over 58 rows).

4) Bind off one stitch every other row 34 times (34 bound off over 68 rows).

5) err, not sure on this one, but I think it's like this:

Row 1: work even
Row 2: bind off 2 stitches each side
Row 3: work even
Row 4: bind off 1 stitches each side
Row 5: work even
Row 6: bind off 1 stitches each side
Row 7: work even
Row 8: bind off 1 stitches each side

Repeat rows 1-8 4 times, then bind off one stitch every other row 20 times. (20 stitches bound off over 40 rows).


Work 3 rows even.

I'm working with the raglan line for the back, and am a bit stuck on the translation. To fuel your linguistic sleuthing, here's a useful discussion of another French raglan decrease, and a very helpful illustration of said decrease.

This is to be done on both sides:

POSSIBILITY A
1) *4 rows up, bind off 1 stitch, and two rows after that, bind off 2 stitches.* Repeat * to * 5 times.

Then bind off one stitch every 2nd row until you've bound off 9 more stitches (over 18 rows).

OR

POSSIBILITY B
1) *4 rows up, bind off 1 stitch, and every two rows bind off 2 stitches.*
Repeat * to * 5 times.

Then bind off one stitch every 2nd row until you've bound off 9 more stitches (over 18 rows).

Possibility A seems more likely to me; I'm not even sure I understand what it means to say "every two rows do X" when that itself is within a command to repeat. But then, the pattern uses the word "tout," so I'm not sure how to interpret that. Perhaps a little help from our French friends?

4 Comments:

Anonymous abby said...

Could "ts les 2rgs" mean "every other row"?

3:52 AM  
Anonymous abby said...

I should be reading Evidence.... but this is more fun. I checked out the response to your post on the French site, but I'm still stumped...

Take 5) in that same section, for example. I read that as "every other row, *bind off 2 sts once, then 1 st three times*, repeat from *to* 4 times. (20 sts) Okay! This makes sense, because with each go-round you're decreasing 5 sts, and you're doing it 4 times.

1), 2), 3), & 4), however, I'm at a loss with - I can't get them to add up. Plus if you add up the numbers given at the add of each section, they don't add up to (number of sts give before square) less (13 or 14 - number of sts for neck). Hmmm....

'Spose this means I'll have to study now.

4:38 AM  
Anonymous abby said...

Gawd, I'm hoggin' up the comments page. Nonetheless...

I wonder if, given how many 1 st bind offs there are, it might look nicer to do k1, ssk, k until there are 3 sts, k2tog, k1. I like the way that looks for a lotta decreases, but I'm wondering if it might look not-as-nice where the godron st meets the ribbed/buttons part.

(She posits, having not yet even cast on for this muthah.)

7:50 AM  
Blogger seal said...

i just had a dtiz moment - "each side" means the beginning and end of each row (thus making space for each sleeve), right? for some reason i thought it meant the front and back of the garment. duh.

12:03 PM  

Post a Comment

<< Home